[t:/]$ 블로그_

번역

2016/08/03

기술서 번역에서 피쳐 펑션 캐이퍼빌러티 요 3단어는 번역할때 전반적으로는 뉘앙스가 "기능"인데 쓰임새에 따라 거시기항게 그렇다고 퉁칠수도 없고 아햏햏한 단어다...

적당히퉁치고원어병기..









[t:/] is not "technology - root". dawnsea, rss